728x90
반응형
-Kick the bucket
죽다.
Don't worry about that. We all kick the bucket someday.
걱정마 우리 모두는 언젠가 다 죽어.
직역하면 양동이를 차다라는 뜻인데, 중세 유럽에서 교수형에 처하는 죄인의 목에 밧줄을 걸어 놓고 발 아래 양동이를 걷어차 형을 집행할 때 유래된 것이라고 한다. 즉, 죽음이라는 극단적 상황을 직접적으로 말하기보단 완곡하게 표현하는 방법이라고 보면 되겠다. 한국에도 형장의 이슬이란 표현이 있지 않은가.
728x90
반응형
'영어 이모저모' 카테고리의 다른 글
(원어민 표현) 깔끔하게 정리된 Spick and span (2) | 2024.11.06 |
---|---|
(원어민 표현) 큰 운을 바라다. Push one's luck (2) | 2024.11.05 |
(원어민 표현) 머리가 터질 것 같아. My brain is fried (0) | 2024.11.03 |
(원어민 표현) 고통을 참다. Bite the bullet (0) | 2024.11.02 |
(원어민 표현) 복잡한 절차와 장애물 Jump through the hoops (1) | 2024.11.01 |