두 단어는 듣는 동작을 뜻하는 동사지만, 분명한 차이가 있다.
Hear
-소리가 귀에 들어오는 그 자체를 뜻하며, 이는 듣는 이가 특별한 의도를 갖거나 노력을 하는 것이 아닌 자연스레 들리는 것을 뜻한다.
I can hear it's raining outside. (그냥 비오면 당연히 들림)
They might hear us. (그들이 우릴 일부러 엿들으려는게 아니라 우리의 목소리가 큰 경우)
-일상 생활 중 자연스레 알게 되는 경우에 쓴다.
Did you hear the news? (특정한 뉴스를 알았을 때)
특히 뉴스는 꼭 듣는 행위가 아니라, 기사를 읽어서 그 소식을 안 경우에도 hear를 써서 표현한다.
Listen
-적극적으로 무엇인가를 듣기 위한 능동적인 행동을 묘사한다.
I am listening to the song. (그 노래를 듣기 위한 행동)
-특정한 소리에 집중하는 경우
Listen carefully to the instructions. (그 지침을 꼭 집중해서 들어야 함)
-누군가를 따르는 경우
he's trying to listen to the old man. (단순히 그의 목소리를 듣는게 아님)
Listen to me! (어릴 때 집이나 학교에서 자주 듣던 말)
이와 같이 단순히 소리를 듣는다는 뜻이 아니라 무엇인가를 듣기 위해 직접적으로 능동적인 행동을 할 때 listen을 쓴다. 어른들 말은 들어서 나쁠 게 없다와 같이 말 그대로 그들의 목소리를 듣는게 아니라 그들의 조언이나 경험에서 나오는 팁 등을 듣는다고 할 때도 listen을 쓴다.
'영어 이모저모' 카테고리의 다른 글
(영어 단어) 상대에게 겁을 준다? Frighten, Scare, Terrify (0) | 2024.09.12 |
---|---|
(영어 단어) 충분하다는 뜻의 enough, sufficient 둘 중 뭘 써야 할까? (3) | 2024.09.11 |
(영어 단어) complain과 claim을 상황에 맞게 구별해서 쓰는 법 (2) | 2024.09.10 |
(영어 단어) 소원? 희망? wish, hope의 차이점은? (1) | 2024.09.08 |
(영어 기초) 영어에서 대문자를 쓰는 경우에 대해 알아보자. (1) | 2024.09.07 |