이들은 모두 특정한 사건에 대한 추측이나 가능성을 표현할 때 쓸 수 있는데 단어 별로 가능성이 어느 정도인지에 차이가 있다.
-Possibly
Possible(가능한)의 부사형이니까 뭔가 가능성이 높을 듯하나 제일 낮다.
You can’t possibly mean that!
We possibly have to reschedule the semina.
수치로 보자면 20% 내외의 느낌이다.
-Maybe, Perhaps
둘은 거의 비슷하나, Maybe가 더 구어체에 가깝고 Perhaps는 좀 더 정중하며 문어체라고 보면 되지만 그렇다고 완벽하게 문어체 상황, 구어체 상황 구분해서 사용할 필요는 없다. 즉, 둘은 치환해서 이용 가능하니 입맛대로 쓰자.
Maybe i will run errands all day today.
Perhaps it would be better if you were with me here.
이 단어들을 썼을 때는 50% 정도라고 보면 된다.
-Probably
가능성이 굉장히 높을 때 쓴다. 여담으로 발음이 귀찮은 원어민들은 Prolly라고도 한다.
I’ll probably go to the party if you also attend.
Probably It will be freezing cold tomorrow.
이 단어는 약 80% 정도라고 보면 된다.
-Absolutely
그렇다면 100%에 가까운 표현을 할 단어는 없을까? 그게 바로 Absolutely이다.
You’re absolutely right.
Did you like it here? No, absolutely not.
식당에서 웨이터에게 무엇 좀 해달라고 부탁할 때, Absolutely라고 대답할 때가 많다. 너의 요청을 해줄 가능성은 100%이다 = 물론이다 = Of course. 라고 생각하면 이해가 된다.
이처럼 한국어로는 그냥 '아마도'라고 해석되지만, 각 단어별로 가능성의 차이가 있으니 참고하여 사용하면 본인의 표현력이 더 풍부해질 수 있다.
'영어 이모저모' 카테고리의 다른 글
(영어 단어) 사건을 뜻하는 Accident, Event? (0) | 2024.09.16 |
---|---|
(영어 단어) Teach와 Educate? 무슨 차이일까? (0) | 2024.09.15 |
(영어 단어) Nude? Naked? Bare? 다 야한 단어 아니야? (1) | 2024.09.13 |
(영어 단어) 상대에게 겁을 준다? Frighten, Scare, Terrify (0) | 2024.09.12 |
(영어 단어) 충분하다는 뜻의 enough, sufficient 둘 중 뭘 써야 할까? (3) | 2024.09.11 |